J. Karlovičiaus nuopelnai lietuvių kalbai
Kalbininkas, etnografas, folkloristas Janas Karlovičius (Karłowicz) – šviesi XIX a. antrosios pusės asmenybė, su Lietuva pirmiausia susijusi gimimo vieta: gimęs 1836 m. gegužės 28 d. Subártonyse (dab. Varėnos raj.), bajorų Aleksandro ir Antoninos iš Molochovcų Karlovičių šeimoje. Iki šiol jo gyvenimas ir lituanistinė veikla aptariami gana trumpai ir gana atsietai nuo istorinių ir net sociokultūrinių XIX a. antrosios pusės sąlygų [1]. Visapusiškiau Karlovičiaus įvertinti negalėjome dar ir dėl to, kad iki šiol mažai eksplikuojamos jo lituanistinės idėjos ir publikacijos [2].
Tik 2011 m., minimt 175-ąsias gimimo metines, paaiškėjo, kad Lietuvos ir užsienio archyvuose tyrėjų laukia dar daug nespausdintos ar net iki šiol nežinomos lituanistinės medžiagos. O ir žinomi žymiojo kalbininko biografijos puslapiai menkai siejami su to meto istorine, politine, kultūrine ir moksline aplinka.
Sociokultūrinė lituanistinių Karlovičiaus tyrimų panorama
Karlovičius – žinoma XIX a. antrosios pusės asmenybė, Antano Baranausko amžininkas. Įkūrus Lietuvių literatūros draugiją (Litauische literarische Gesellschaft, 1879–1923), kurios tikslas – tirti tuo metu nykstančią lietuvių kalbą, studijuoti ir propaguoti tautos dvasinę ir materialiąją kultūrą, – Janas Karlovičius tampa jos nariu. Čia jis dirba kartu su kitais žinomais to meto užsienio mokslininkais – Adalbertu Becenbergeriu (Bezzenberger), Karlu Brugmanu (Brugmann), Augustu Fiku (Fick), Augustu Leskynu (Leskien), Georgu Neselmanu (Nesselmann), Janu Boduenu de Kurtene (Baudouin de Courtenay), Aleksanderiu Briukneriu (Brükner), Leopoldu Geitleriu, Aleksandru Doričiumi (Doritsch), Filipu (Filipp) Fortunatovu, Ferdinandu de Sosiūru (de Saussure) ir kt.
Iš lietuvių draugijos veikloje dalyvavo Antanas Baranauskas, Jonas Basanavičius, Kazimieras Būga, Vilius Gaigalaitis, Kristupas Jurkšaitis, Aleksandras Kuršaitis, Jurgis Šlapelis, Jonas Šliūpas, Vydūnas ir kt. [3] Su daugeliu jų Karlovičius bendravo, susirašinėjo. Tai liudija turtinga archyvinė medžiaga anglų, vokiečių, italų, lenkų, rusų, lietuvių, prancūzų, čekų kalbomis...
Lietuvių kalbotyros istorijoje Janą Karlovičių – ir kaip kalbininką, ir kaip asmenybę – tikslinga gretinti su Antanu Baranausku, nes panašūs buvo jų pomėgiai ir gyvenimo datos, žr. lentelę.
Lentelė. Jano Karlovičiaus ir Antano Baranausko gyvenimo datos [4] lietuvių tarmėtyros kontekste: gretinamoji analizė
Janas Karlovičius |
Antanas Baranauskas |
Svarbiausi lituanistiniai to meto darbai |
1836 m. gegužės 28 d. gimė Subartonyse, bajorų Aleksandro ir Antoninos iš Molochovcų Karlovičių šeimoje. |
1835 01 17 gimė Anykščiuose |
|
1847 – 1852 m. mokėsi gimnazijoje Vilniuje |
1845 – 1848 lankė Anykščių pradinę mokyklą |
|
|
1848 – 1849 liokajus Gelvonų klebonijoje |
|
1853 – 1857 m. studijavo Maskvos universiteto Istorijos ir filologijos fakultete |
1851 – 1853 Rumšiškių raštininkų mokykla |
|
|
1853 – 1854 Vainuto valsčiaus raštininko padėjėjas |
|
|
1854 – 1855 Raseinių raštininkas |
1854 Stanisław Mikucki (ataskaita Rusijos imperatoriškajai geografų draugijai) |
|
1855 Sedos raštininkas |
|
|
1855 – 1856 Skuodo valsčiaus raštininkas |
|
1857 – 1859 m. Paryžiuje studijavo istoriją bei Heidelberge lankė istorijos, filologijos ir kalbotyros paskaitas |
1856 – 1858 Varnių kunigų seminarija: 1857 Apie žemaičių ir lietuvių kalbą |
1856 August Schleicher Litauische Grammatik
|
1859 – 1860 m. Briuselyje studijavo muziką |
1858 – 1862 Peterburgo Dvasinė akademija Varnių seminarijos siuntimu: 1860 pradeda bendradarbiauti su A. Schleicheriu |
1861 Jonas Juška Kalbos lietuviško liežuvio ir lietuviškas statrašimas arba ortograpija
|
1862 m. įsidarbino klerku Vilniaus apskrities teisme |
1862-1864 Miuncheno Liudviko ir Maksimilano universiteto Teologijos fakultetas; 1863 – 1864 lankėsi Romos ir Liuveno universitetuose |
|
1865 – 1866 m. Berlyne studijavo istoriją ir filosofiją. |
1864 – 1865 Peterburgo Dvasinės akademijos pastoralinės teologijos dėstytojas, kapelionas, bibliotekininkas |
|
1865 m. susituokė su Irena Sulistrovska, su kuria susilaukė sūnaus |
1866 01 12 grįžta į Kauną: Kauno katedros monsinjoras; Kauno kunigų seminarijos moralinės teologijos dėstytojas |
|
1871 m. trumpam įsidarbino Varšuvos muzikos konservatorijoje. 1871-72 m. su šeima gyveno Paditvio dvare (Lydos apskr.
1873-1882 m. – Vyšniavoje (Švenčionių apskr.)
1875 m. J. Karlovičius parašė palankiai specialistų įvertintą studiją „Apie lietuvių kalbą". |
1870 12 31 – 1885 homiletikos lietuviškai dėstytojas: 1870 (?) išvertė A. Schleicherio Lietuvių kalbos gramatiką;
1872 Mokslas lietuviškos kalbos;
1878 Apie lietuvių kalbos žodyną ir lietuvišką rašybą J. Gyliaus žodyno recenzijos pagrindu |
1872 Filipp Fortunatov ir V. Miler Литовские народные песни [...] 1875 Leopold Geitler Litauische Studien
1876 Fridrich Kurschat Grammatik der littauischen Sprache
|
|
1879 suteiktas kanauninko titulas |
|
1877 Lenkų Mokslų akademijos narys, Nuo 1879 – Lietuvių literatūros draugijos (vok. Litauische litterarische Gesellschaf) narys; Nuo 1879 Mažosios Lietuvos ir lietuvių kalbos bičiulių draugija, veikusi Tilžėje) narys. |
1880 Lietuvių literatūros draugijos Tilžėje narys-korespondentas |
|
1873 – 1882 m. – Vyšniavoje (Švenčionių apskr.
|
1882 Ostlitauische Texte von Anton Baranowski und Hugo Weber.– Weimar. |
1882 August Leskien, Karl Brugmann Litauische Volkslieder und Märchen aus dem Preussischen und dem Russischen Litauen; Adalbert Bezzenberger Litauische Forschungen |
|
1883 suteiktas prelato titulas |
|
|
1884 suteiktas vyskupo titulas |
1884 Adalbert Bezzenberger Zur litauischen Dialektforschung |
|
|
1885 ir vėliau – Aleksandr Aleksandrov; 1886 Eduard Volter Программа для указания особенностей говоров Литвы и Жмуди 1887 Eduard Volter (ataskaita Rusijos imperatoriškajai geografų draugijai) |
|
1890 – 1897 dvasinės konsistorijos oficiolas |
1890-1898 Kazimiero Jauniaus aprašai: 1890 Ukmergės apskrities; 1891 Kauno apskrities; 1892 Raseinių apskrities; 1894 Zarasų apskrities; 1895 Šiaulių apskrities; 1897, 1898 Panevėžio apskrities. 1894 A. Pogodin (ataskaita Rusijos imperatoriškajai geografų draugijai); G. Ginken (ataskaita Rusijos imperatoriškajai geografų draugijai). 1895 Olaf Broch (Bastūnų–Žirmūnų šnekta); 1896, 1898 Viktor Porzeziński Заметки по диалетолгии литовского языка (lankėsi Lietuvoje 1893, 1894, 1895) [5]
|
|
1897 10 23 paskirtas Seinų vyskupu; 1897 12 28 atvyko į Seinus |
|
|
1898 Заметки о литовском языке и словаре |
|
|
1901 pradėjo versti Bibliją |
1901 Jan Rozwadowski (Zietelos tyrimas) |
Mirė 1903 m. birželio 14 d. Varšuvoje |
1902 11 26 mirė. Palaidotas Seinų katedroje |
|
|
|
1903 Rober Gauthiot Le parler de Buividze; 1904 Jan RozwadowskiMateriały i prace Komisji Językowej Akademini umiejętności 1; Polska i Litwa w dzejowym stosunku, 1914; 1912 Aleksandr Doritsch Beiträge zur litauischen Dialektologie; 1921 Nikolaj Sokolov Жемайтское наречие литовского языка ir kt. |
Iš sugretinimo matyti, kad abu kalbininkai tuo pačiu metu gyveno (gimimo ir mirties datos skiriasi vos vieneriais metais), jaunystėje abu raštininkavo, abu buvo linkę ir į menus (Baranauskas žinomas kaip poetas, Karlovičius – kaip muzikas). Abu turėjo galimybių pastudijuoti Vokietijos universitetuose, be lituanistikos, kiekvienas varė ir kitą plačią savosios veiklos vagą. Be to, abu ir susirašinėjo [6].
Jano Karlovičiaus lituanistinių tyrimų kryptis
Pasak K. Rutkovskos, „tikroji J. Karlovičiaus aistra buvo etnografija“ [7]: 1868 m. jis inicijavo mokslinius lietuvių tautosakos tyrinėjimus, o 1871 m. išleido ir patarimus tautosakos rinkėjams [8].
Matyt, iš tuomet carinei Rusijai priklausiusio lietuvių kalbos ploto Karlovičius buvo vienas pirmųjų, sumaniusių rinkti lietuvių folklorą pagal specialias programas. Kito to meto garsaus etnografo ir archeologo, kalbininko ir folkloristo – Eduardo Volterio – parengtos programos buvo gerokai vėlesnės: tiesa, su etnografija susijusi tik latviškoji Volterio programa [9], o lietuvių kalbos plotui tirti jis skyrė specialų lingvistinį klausimyną [10].
Primintina, kad tokia kompleksine – kalbine, archeologine, etnografine – veikla išsiskyrė ir Karaliaučiaus universiteto profesorius Adalbertas Becenbergeris [11]. Taigi akivaizdu, kad to meto mokslininkų entuziastų etnografijos ir dialektologijos tyrimai buvo glaudžiai tarpusavyje susieti ir virtę tam tikra arealinių tyrimų kryptimi [12].
Neatmestina prielaida, kad kai kuriais Karlovičiaus sumanymais vėlesni kalbininkai galėjo ir pasinaudoti. Pavyzdžiui, tokių minčių kelia Volterio parengtoji lietuvių kalbos chrestomatija [13], labai jau atitinkanti Karlovičiaus įsivaizduotąją – dviejų dalių, išsami, su įvairiais lietuvių kalbos pavyzdžiais: ne tik su pasakojamosios ir smulkiosios tautosakos kūrinėliais ar paskirų autorių kūrybos fragmentais, bet ir senųjų kalbos paminklų ištraukomis.
Galbūt Janui Karlovičiui tiesiog nepasisekė: ilgainiui pasiaukojamai atsidėjęs leksikografijai ir išgarsėjęs kaip trijų svarbių lenkų žodynų autorius, lituanistikos istorijoje jis nepelnytai atsidūrė kitų to meto žymių ir labai lituanistikai nusipelniusių lingvistų šešėlyje (žr. lentelę).
Jano Karlovičiaus nuopelnai lituanistikai
Svarbiausių to meto lituanistinių darbų analizė rodo, kad Karlovičiaus lituanistikos viršūne reikia laikyti studiją „Apie lietuvių kalbą“ [14]: tiriamuoju laikotarpiu tokių išsamių apžvalginių lituanistinių veikalų nebuvo.
Joje pateikiama gana išsami to meto lituanistinių darbų apžvalga ir bibliografija: kritiškai aptarti ankstesni lietuvių kalbos tyrimai (K. Bogušo, K. Kasakauskio, J. I. Kraševskio, M. Akelaičio, A. Šleicherio), pagal to meto lingvistų sampratą išnagrinėti lietuvių kalbos ryšiai su kitomis indoeuropiečių kalbomis, aprašyta lietuvių kalbos gramatinė sandara [15].
Palyginti daug dėmesio skirta tuo metu itin moderniems etimologijos dalykams, tačiau net iš paskirų kalbininko kritikuojamų „etimologijų“ matyti šiandien sunkiai įsivaizduojama nemokslinė jų motyvacija, dažniai paremta atsitiktiniais garsiniais sutapimais, plg.: „Boć kogoż zaspokoją takie niedorzeczne wywody, jak Olgerda naprzykład od tego, że go Olga chwaliła, Kłajpedy od „chwarszczą nogi“ itd.?“ [16]
Šiandien sunku įsivaizduoti, kad to meto autoriai prieš akis turėjo ne vieną apibendrintą kalbos modelį, o visą lietuviškų tarmių įvairovę. Pabrėžęs, kad Šleicherio gramatikoje atspindėta tik Rytų Prūsijos aukštaičių tarmės fonetika, Karlovičius imasi carinei Rusijai priklaususio lietuvių kalbos ploto tarmių.
Pro jo ausis nepraslydo, kad tarmėse tie patys garsai gali būti tariami nevienodai, plg. teguł (tarti su kietuoju l) ir tegul (tarti su minkštuoju l'), saulė (tarti su minkštuoju l') ir saułė (tarti su kietuoju l)....
Karlovičius taikliai pastebi kietųjų ir minkštųjų priebalsinių fonemų reikšmės skiriamąją funkciją, plg. palauk (siūlo skaityti kaip pałauk) ir paliauk (skaityti kaip palauk) [17]. O aprašydamas tarminius lietuviškų balsių fonemų realizacijos ypatumus, skaitytojams pateikia Europoje paplitusios prancūzų kalbos pavyzdžių. Taigi šiandien sakytume, – tam tikrą fonemos realizacijos prototipą.
Vertingos ir kitos autoriaus fonetinės bei fonologinės pastabos – pavyzdžiui, minkštųjų priebalsių t, d virtimas minkštaisiais č (cź), dž (dż) tam tikrose žodžio pozicijose. Žemaičių išlaikyti minkštieji priebalsiai t, d prieš užpakalinės eilės balsius iliustruojami Daukanto knygelės pavadinimo žodžiu Zemaítiu [18].
Studijoje esama ir daugiau subtilių, anais laikais kitur neužfiksuotų tarminių reiškinių, – pavyzdžiui, trumpai apibūdinti pietinių tarmių tj, dj ir gj, tj mišimo atvejai totiú (tokių), vodiú (vagių), kurie, autoriaus teigimu, aptinkami ir latvių kalboje [19].
Archajiškumo požiūriu Karlovičius, kaip ir Jonas Juška, labiau vertino žemaičių tarmes, nes rytinėse lietuvių tarmėse gausu slaviškų skolinių [20].
Ne tik dialektologai, bet ir kitų sričių lituanistai galėtų rasti vertingos medžiagos Karlovičiaus studijoje. Ir vis dėlto ji neturėtų būti vertinama vien tik lietuvių kalbos analizės požiūriu.
Iki šiol Karlovičiaus studija yra svarbus tarmėtyros istorijos šaltinis. Iš jos šiandien galima daugiau sužinoti, pavyzdžiui, apie lituanistinę Stanislovo Mikuckio veiklą.
Karlovičius supažindina ir su Mikuckio lietuvių tarmių skirstymu – pastarasis lietuvių kalbą skyrė į dvi tarmes: pietų (południowe) ir šiaurės ( północne). Skiriamoji riba – Vilija (Neris). Neatmestina galimybė, kad tokiam pirminiam skirstymui įtakos galėjo daryti tuometis administracinis-teritorinis suskirstymas: mat Mikuckio aprašytoji pietinė dalis priklausė Vilniaus gubernijai, kurioje jis lankėsi. Panašią, į šiaurę ir pietus orientuotą, lietuvių tarmių klasifikaciją yra pateikęs ir Fridrichas Kuršaitis, tačiau jis atsargiai pabrėžęs, kad smulkiau tarmių suskirstyti negalėjęs dėl kalbinių duomenų stokos iš carinei Rusijai priklausiusio lietuvių kalbos ploto [21].
Šiaurinei daliai Mikuckis priskyrė Švenčionių, Novoaleksandrovko (dab. Zarasų), Vilkmergės (dab. Ukmergės), Panevėžio apskritis ir dalį Šiaulių apskrities. Skiriamasis požymis – nevienodas mišriųjų dvigarsių am, an tarimas, plg.:
Pietiniai aukštaičiai |
Šiauriniai aukštaičiai |
antras ʻinnyʼ antis ʻkaczkaʼ ankštas (anksztas) ʻciasnyʼ amži(u)s (amzis) ʻwiekʼ anglisʻwęgielʼ vanduo (wanduo) ʻwodaʼ dantis ʻząbʼ langas (łangas) ʻoknoʼ |
untras untis unkštas (unksztas) umži(u)s (umzis) unglis (v)unduo (unduo) duntis lungas (łungas)
|
Karlovičius pažymėjo silpnąją šio skirstymo pusę – mat Mikuckio pasirinktas požymis netiko žemaičiams (jie labai susiskaidę, be to, taria ir kaip on – Karlovičiaus pastebėjimu, „kaip lenkišką ą“ [22]). Taip pat tai visiškai netiko ir kai kuriems aukštaičiams – Prūsijos lietuviams, Trakų, Lydos, Vilniaus apylinkių gyventojams, nes pagal šią fonetinę ypatybę jie turėtų būti priskirti prie an, am išlaikančių šiaurinių lietuvių tarmių, o geografiškai taip nėra, plg.: „Powtóre, że w podziale p. Mikuckiego do południowego narzecza zaliczeni są oczywiście bez różnicy Żmudzini, Litwini troccy, lidzcy, wileńscy, zapuszaczańscy i pruscy, co jest nader niedokładném, bo pomiędzy narzeczami ich zachodzą zbyt wielkie różnice, iżby można dla samego tylko wymawiania an (które takiém nie jest w części Żmudzi) zbijać je w jedną całość i przeciwstawić tak nazwanemu północnemu narzeczu“ [23].
Taikli Jano Karlovičiaus kritika ir Jono Juškos adresu: lietuvių kalbos plotą suskirstęs į žemaičių, Prūsų (= Prūsijos) lietuvių, rytų lietuvių ir ariogališkių tarmes, Juška turėjo pastebėti, kad pastaroji tarmė, apimanti didžiulį lietuvių kalbos plotą, yra nevienalytė [24]. Iš tikro vadinamieji ariogališkiai, gyvenantys į visas puses nuo Ariogalos: į vakarus – iki Vidùklės ir Jùrbarko, į pietus – iki Nẽmuno ir Ùžnemunėje, Augustãvo apylinkėse; į rytus – iki Nevėžio upės; į šiaurę – iki Týtuvėnų ir Baisógalos, ko gera, autoriaus įsivaizduoti pirmiausia kaip plotas, kurio kalba labiausiai tiko rašomajai lietuvių kalbai formuotis, o ne kaip vientisa tarmė [25]. Tai patvirtina ir doktorantės Lauros Geržotaitės ariogališkių žemėlapis, sudarytas pagal Jono Juškos aprašą [26].
Rimtų pastebėjimų būta ir dėl žemaičių: jie taip pat nevienalyčiai. Kaip argumentą, Karlovičius mini Fridricho Kuršaičio kelionę traukiniu iš Tilžės Tauragės kryptimi iki Rygos ir jos metu sutiktą keliautoją žemaitį, kurio kalba skyrėsi nuo Šleicherio aprašytosios Rytų Prūsijos Klaipėdos šnektos.
Nuo Karlovičiaus Jonui Juškai kliuvo ir už kituose leidiniuose lietuvių kalbos reikmėms pavartotą kirilicos raidyną, kuris neparodo nei lietuvių kalbos kirčiavimo, nei balsių kiekybės. Karlovičiaus žodžiais, po meistriškai pritaikytos Augusto Šleicherio rašybos rusiškoji atrodanti labai primityvi („wygląda bardzo koszlawo“ [27])...
Taigi prieš mūsų akis šiandien Karlovičius iškyla ne tik kaip žymus lenkų leksikografas, bet ir kaip puikus to meto lituanistas, lietuvių kalbos grožį mokėjęs atskleisti net darybos priemonių, – pavyzdžiui, priesagų – įvairove, plg.: brólis – brolelis (brolélis), brolatis (brolátis), broláitis, brolýtis, brolùtis, brolùžis, (brolùżis), broliukas (brolukas), brolutatis (brolutátis), brolutėlis (brolutё´lis), brolytėlis (brolytё´lis), brolyčužis (brolyczùżis), brolytužis (brolytùżis), brolužylis (brolużýlis), brolužaitis (brolużáitis), brolužatis (brolużátis), brolužytis (brolużýtis) [28]...
Parengęs studiją kaip lietuvių kalbos vadovėlį, Karlovičius norėjo daugiau – ir išsamaus lietuvių-lenkų kalbų žodyno, ir A. Šleicherio pavyzdžiu parašytos lyginamosios lietuvių ir lenkų kalbų gramatikos, ir lietuviškų tekstų chrestomatijos (tokių rinkinius, kur būta Rytų Prūsijos lietuvių tarmių pavyzdžių, jau buvo išleidę A. Šleicheris ir A. Becenbergeris [29]) [30].
Janas Karlovičius neabejotinai galėjo būti tarp jų.
Parengė Danguolė Mikulėnienė
Literatūra ir šaltiniai
Bezzenberger, Adalbert. Litauische Forschungen. Beiträge zur Kenntniss der Sprache und des
Volkstumes der Litauer. Göttingen: Verlag von Robert Peppmüller, 1882.
[Juszka J.] Kałbos lëtuviško lëžuvio ir lëtuviszkas statraszimas arba ortograpija. Peterburge: Spaustuvėje Moksłu Akademijos, 1861.
Юшкевич Й. Записка o книге А. Шлейхера „Handbuch der Litauischen Sprache“. Prag, 1856 – Известия II Отделения Императорской Академии Наук. Спб., т. 5. . Санктпетербург׃ въ типографiи Императорской Академiи Наукъ, 1857.
Karasś, Halina. Jano Karlovičiaus indėlis į dialektologijos tyrimus. Lenkų Tarmių žodynas – lūžio žodynas. – Acta Linguistica Lituanica 67, 2012, p. 78–100
Karłowicz, Jan. O języku litewskim. Kraków: w drukarni uniwersytetu Jagiellońskiego, 1875.
Lietuvių kalbos enciklopedija. Antras patikslintas ir papildytas leidimas. Sud. Kazys Morkūnas. Red. Vytautas Ambrazas. Vilnius: mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2008.
Mikšytė, Regina. Svarbiausios gyvenimo ir kūrybos datos. – Mikšytė R. Antanas Baranauskas. Monografija. Vilnius: Vaga, 1993, p. 282–284.
Mikulėnienė, Danguolė. Lietuvių kalbos plotas tarmių požiūriu senosiose gramatikose: nuo Kleino iki Kuršaičio. – Florilegium Lithuanum : in honorem eximii professoris atque academici Lithuani domini Eugenii Jovaiša anniversarii sexagesimi causa dicatum. Sud. Grasilda Blažienė, Sandra Grigaravičiūtė, Aivas Ragauskas. Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, 2010, p. 186–193.
Mikulėnienė, Danguolė. Adalbertas Bezzenbergeris (1851–1922): asmenybės ir veiklos aktualizacija XIX a. lietuvių tarmėtyros kontekste. – Mažoji Lietuva: paribio kultūros tyrimai / Kalbų ir kultūrų sankirtų archyvai 3. Sud. Grasilda Blažienė, Nadežda Morozova, Jolanta Zabarskaitė. Vilnius: Europos kalbų ir kultūrų dialogo tyrėjų asociacija, 2012, p. 111–129.
Mikulėnienė, Danguolė. XIX a. lietuvių tarmėtyra: Jono Juškos (1815–1886) įžvalgos. –Priešaušrio
mokslas, kultūra ir švietimas. Lauryno Ivinskio 200-osioms gimimo metinėms. Sud. ir vyr. red. Albina Auksoriūtė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2012, p. 244–255.
Mikulėnienė, Danguolė. Lietuvių kalbos geolingvistinių tyrimų apžvalga. – Baltu valodu atlants /
Baltų kalbų atlasas / Atlas of the Baltic Languages. Prospekts / Prospektas / A Prospect. Vilnius–Rīga, 2009, p. 40–42.
Mikulėnienė, Danguolė, Stafecka, Anna. Iš lietuvių ir latvių tarmėtyros istorijos: leksikos klausimai Eduardo Volterio programose. – Baltistica XLVI (1), 2011, p. 123–133.
Mikulėnienė, Danguolė, Stafecka, Anna. Geolingvistiniai latvių ir lietuvių kalbų leksikos tyrimai, –
Baltu valodu atlants / Baltų kalbų atlasas / Atlas of the Baltic Languages. Leksika 1 / leksika 1 / Lexis 1,Vilnius, 2012 (kompaktinė plokštelė), p.181–189.
Porzeziński, Viktor [Поржежинский]. Замѣтки по дiалетолгiи литовскaго языка.
Санктпетербургъ: Типографія Императорской Aкадеміи Наукъ, 1896.
Rutkowska, Krystyna. Jano Karlowicziaus nuopelnai lietuvių kalbai ir tautosakai. – Naujoji
Romuva, 2011, Nr. 3 (576), p. 2–5.
Sabaliauskas, Algirdas. Lietuvių kalbos tyrinėjimo istorija. D. 1: Iki 1940 m.Vilnius: Mokslas,
1979, p. 139–140.
Schleicher, August. Handbuch der litauischen Sprache. Bd. 1: Litauische Grammatik; Bd. 2.
Litauisches Lesebuch und Glossar. Prag: J. G. Calve’sche Verlagsbuchhandlung, 1856; 1857.
Stafecka, Anna. Latviešu valodas ģeolingvistiskās izpētes gaita. Baltu valodu atlants /
Baltų kalbų atlasas / Atlas of the Baltic Languages. Prospekts / Prospektas / A Prospect. Vilnius–Rīga, 2009, p. 35–37.
Visuotinė lietuvių enciklopedija 9. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2006.
Э. Вольтеръ. Программа для указанiя особенностей говоровъ Литвы и Жмуди. Санкт-
Петербургъ, 1886.
Э. Вольтеръ. Литовская хрестоматия 1–2, Санкт-Петербургъ, 1901–1904.
E. Volters ir kt. Programma tautas gara mantu krājējiem. Jelgava, 1892.
Zinkevičius, Zigmas. Mažosios Lietuvos indėlis į lietuvių kultūrą. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų
leidybos institutas, 2008.
[1] Daugiau informacijos žr.: Visuotinė lietuvių enciklopedija 9. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2006, p. 451; Lietuvių kalbos enciklopedija. Antras patikslintas ir papildytas leidimas. Sud. Kazys Morkūnas. Red. Vytautas Ambrazas. Vilnius: mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2008, p. 264–265;
[2] Dėkui Lietuvos mokslo tarybai, finansiškai parėmusiai šio straipsnio rengimą kaip mokslo projekto „Janas Karlovičius – XIX ir XX a. sandūros mokslinio ir kultūrinio gyvenimo skleidėjas“ (Nr. VAT-36/2012) dalį.
[4] Sudaryta pagal: Mikšytė, Regina. Svarbiausios gyvenimo ir kūrybos datos. – Mikšytė R. Antanas Baranauskas. Monografija. Vilnius: Vaga, 1993, p. 282–284.
[5] Apie keliones į Rusijai priklausiusį lietuvių kalbos plotą plačiau žr.: Viktor Porzeziński [Поржежинский]. Замѣтки по дiалетолгiи литовскaго языка. Санктпетербургъ: Типографія Императорской Aкадеміи Наукъ, 1896, c. 1.
[6] Plačiau žr. Karasś, Halina. Jano Karlovičiaus indėlis į dialektologijos tyrimus. Lenkų Tarmių žodynas – lūžio žodynas. – Acta Linguistica Lituanica 67, 2012, p. 80–82.
[7] Rutkowska, Krystyna. Jano Karłowicziaus nuopelnai lietuvių kalbai ir tautosakai. – Naujoji Romuva 3 (576), 2011, p. 4.
[8] Rutkowska, Krystyna. Jano Karłowicziaus nuopelnai lietuvių kalbai ir tautosakai. – Naujoji Romuva 3 (576), 2011, p. 4. Taip pat žr. Karasś, Halina. Jano Karlovičiaus indėlis į dialektologijos tyrimus. Lenkų Tarmių žodynas – lūžio žodynas. – Acta Linguistica Lituanica 67, 2012, p. 80–82. .
[10] Э. Вольтеръ. Программа для указанiя особенностей говоровъ Литвы и Жмуди. Санкт-Петербургъ, 1886. Plačiau žr.: Mikulėnienė, Danguolė. Lietuvių kalbos geolingvistinių tyrimų apžvalga. – Baltu valodu atlants / Baltų kalbų atlasas / Atlas of the Baltic Languages. Prospekts / Prospektas / A Prospect. Vilnius,–Rīga, 2009, p. 40; Stafecka, Anna. Latviešu valodas ģeolingvistiskās izpētes gaita. – Baltu valodu atlants / Baltų kalbų atlasas / Atlas of the Baltic Languages. Prospekts / Prospektas / A Prospect. Vilnius–Rīga, 2009, p. 35–37; Mikulėnienė, Danguolė, Stafecka, Anna. Iš lietuvių ir latvių tarmėtyros istorijos: leksikos klausimai Eduardo Volterio programose. – Baltistica XLVI (1), 2011, p. 123–133; Mikulėnienė, Danguolė, Stafecka, Anna. Geolingvistiniai latvių ir lietuvių kalbų leksikos tyrimai, – Baltu valodu atlants / Baltų kalbų atlasas / Atlas of the Baltic Languages. Leksika 1 / leksika 1 / Lexis 1,Vilnius, 2012 (kompaktinė plokštelė), p.181.
[11] Mikulėnienė, Danguolė. Adalbertas Bezzenbergeris (1851–1922): asmenybės ir veiklos aktualizacija XIX a. lietuvių tarmėtyros kontekste. – Mažoji Lietuva: paribio kultūros tyrimai / Kalbų ir kultūrų sankirtų archyvai 3. Sud. Grasilda Blažienė, Nadežda Morozova, Jolanta Zabarskaitė. Vilnius: Europos kalbų ir kultūrų dialogo tyrėjų asociacija, 2012, p. 115–116.[12] Panašią mintį išsakiusi ir Halina Karaś (žr. Karasś, Halina. Jano Karlovičiaus indėlis į dialektologijos tyrimus. Lenkų Tarmių žodynas – lūžio žodynas. – Acta Linguistica Lituanica 67, 2012, p. 97),
[15]Plačiau žr. Sabaliauskas, Algirdas. Lietuvių kalbos tyrinėjimo istorija. D. 1: Iki 1940 m.Vilnius: Mokslas, 1979, p. 139–140.
[20] Apie tai Jonas Juška užsimena gana kritiškoje recenzijoje, kurią parašė apie Šleicherio lietuvių kalbos gramatiką. Plačiau žr.: Юшкевич Й. Записка o книге А. Шлейхера „Handbuch der Litauischen Sprache“. Prag, 1856 – Известия II Отделения Императорской Академии Наук. Спб., т. 5. . Санктпетербург׃ въ типографiи Императорской Академiи Наукъ; taip pat žr. Mikulėnienė, Danguolė. XIX a. lietuvių tarmėtyra: Jono Juškos (1815–1886) įžvalgos. – Priešaušrio mokslas, kultūra ir švietimas. Lauryno Ivinskio 200-osioms gimimo metinėms. Sud. ir vyr. red. Albina Auksoriūtė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2012, p. 244–255.
[21] Mikulėnienė, Danguolė. Lietuvių kalbos plotas tarmių požiūriu senosiose gramatikose: nuo Kleino iki Kuršaičio. Florilegium Lithuanum : in honorem eximii professoris atque academici Lithuani domini Eugenii Jovaiša anniversarii sexagesimi causa dicatum : [mokslinių straipsnių rinkinys] . Sud. Grasilda Blažienė, Sandra Grigaravičiūtė, Aivas Ragauskas. Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, 2010, p. 186–193.
[25] [Juszka J.] Kałbos lëtuviško lëžuvio ir lëtuviszkas statraszimas arba ortograpija. Peterburge: Spaustuvėje Moksłu Akademijos, 1861, p. 8.
[26] Žr. www.tarmes.lt (tarmių skirstymas).
[29]Plačiau žr. Schleicher A. Handbuch der litauischen Sprache. Bd. 1: Litauische Grammatik; Bd. 2. Litauisches Lesebuch und Glossar. Prag: J. G. Calve’sche Verlagsbuchhandlung, 1856; 1857; Bezzenberger A. 1882: Litauische Forschungen. Beiträge zur Kenntniss der Sprache und des Volkstumes der Litauer. Göttingen: Verlag von Robert Peppmüller, 1882.